"В Багдаде все спокойно, в Багдаде все спокойно.... "
Кто помнит эти строчки из песни? 😁 А я вспомнила)))) Слово знакомое прочитала и вспомнила))) Хотите, вам напомню? Классные ребята были, правда? Если что, я не про то как они поют, я про то, как они выглядят))) Эх, молодость, молодость... А кто-то пишет, что не спокойно, но я им не верю. Не могут же покуситься на филиал дома цвета "уайт" (или как там правильно), это святотатство! Да и как можно поднять ракету руку на несущих свет тёмным и необразованным людям? Нет, я не верю. Не может быть. Это показалось...
Кто сказал "В Багдаде все спокойно"?
И вновь с вами расследуем, откуда в русском языке взялись те или иные устойчивые выражения. Сегодня мы поговорим о крылатой фразе "В Багдаде все спокойно". Вы скажете - ну а здесь-то что непонятного? Советский фильм-сказка "Волшебная лампа Алладина", хоть и вышел довольно давно - более полувека назад, в 1966 году, но все советские годы не сходил с экранов телевизора, да и сегодня показывается достаточно часто. Фраза "В Багдаде все спокойно" является лейтмотивом этого фильма, а в конце все герои еще и песню поют, состоящую исключительно из этой фразы...
1628 читали · 2 года назад
Помните ли вы, откуда взялась фраза "В Багдаде все спокойно"? Кто-то укажет на альбом "АукцЫона", кто-то вспомнит песню "Кар-Мэн", кто-то вообще посчитает это комментарием к операции "Буря в пустыне", но на самом деле это цитата из замечательной советской киносказки "Волшебная лампа Аладдина". Сегодня этому фильму исполнилось 55 лет - самое время вспомнить о картине, предвосхитившей популярный голливудский мультфильм и последующую его киноадаптацию. Помимо безусловной самостоятельной ценности, наша лента интересна именно в сравнении с американским вариантом Аладдина, и тут у "Лампы" очевидное преимущество. Советский экранный Багдад и его обитатели куда как более достоверны на фоне рисованного мифологизированного Востока. Тут и юная принцесса Будур, и аутентичный наряд Аладдина, и разные цвета кожи у представителей разных страт общества, и множество мелких деталей, говорящих о том, что с Киностудией имени Горького работали лучшие консультатнты-востоковеды. В какой-то мере, "Волшебную лампу" можно использовать в качестве пособия по быту арабских и персидских стран. Столь же кропотливой была работа с актерами. Может быть, роль молодого бедняка Аладдина и осталась самой яркой киноработой актера Бориса Быстрова, но эта школа не прошла для артиста даром - Борис стал заметным специалистом озвучивания, его голосом говорят, например, Майкл Кейн и почти все мужские персонажи "Симпсонов". Принцессу Будур сыграла совсем юная уроженка Тбилиси Додо Чоговадзе - представляете, в 14 лет ее фото украсило обложку журнала "Советский экран", это как сегодня попасть на титульный лист "Эсквайра" или "Космо"! А как хорош второй план - столь сказочных, поистине экзотических лиц вы не увидите нигде, и это не фигура речи, это кропотливая работа кастинга, гримеров, костюмеров, художников. Я, если честно, не очень люблю азиатчину - не в моем вкусе. Мне ближе стекло и бетон, прямоугольный европейский модерн, скандинавский минимализм и икеевская простота. Но в исполнении советских кинематографистов Восток порой получался соблазнительно привлекательным, "Волшебная лампа Аладдина" - тому лучшее подтверждение. Если скучаете по старым фильмам - подарите себе на праздники повторный просмотр картины Бориса Рыцарева. А еще лучше - посмотрите с современными детьми, вдруг им понравится больше Человека-паука. И увидимся в кино! ***>>> Еще больше текстов автора - на Бусти и в Телеграме <<<***