417 читали · 3 года назад
Another one bites the dust - Queen. Поэтический перевод.
Погнали! Стиви крадется словно зверь, Стянув шляпу на глаза. Заряжены все стволы, поверь, Но пока вокруг тишина. Ты готов? Нервно дышит грудь, Подскочить и броситься вперед. Там за дверью, только звук от пуль С этой музыкой он совпадет. (Звук стрельбы подчёркнут аранжировкой: басовой партией и малым барабаном.) Припев: Вот еще один падает ниц, Вот еще один прямо в пыль. Да, еще одного нет Еще одного больше нет. Вот еще один падает ниц. Эй, и тебя я свалю, Еще один прямо в пыль. Как же я буду дальше жить? Теперь когда нет тебя...
Numb (Linkin Park) стихотворный перевод
Оцепеневший Я устал здесь быть вашей надеждой. Отрекся и предал, совсем ушел на дно. Ваша обувь и ваша одежда Мала и мне давит уже давным-давно. (застрял на отливе, просто застрял на отливе) Каждый шаг, который я делаю - еще одна ошибка для вас. (застрял на отливе, просто застрял на отливе) Припев: Я оцепенел. И не слышу вас. Может поумнел, но весь пыл погас. Становлюсь таким. Да, я пожелал Быть собой самим и поменьше в вас. Ты не видишь, что душишь меня Так крепко вцепившись, боясь потерять...