sfd
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... "
Ноченька лунная, звёздная, ясная -
Можно иголку найти!
Знаю, любимая, за день намаялась...
Всё же ты в рощу приди!
Сядем мы рядышком здесь под калиною, -
Нынче я сам себе пан -
Глянь, моя рыбонька, вон над долиною
Засеребрился туман!
И не пугайся, что ноженьки белые
Ты обожжешь о росу,
Я на руках тебя нежную, милую
Д'о дому сам донесу.
Ты не застынешь, не бойся, лебедушка,
Я заслоню от ветров!
Сердца горячего жар и в студеную
Ночку отдать я готов...
Нич яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай!
Выйди, коханая, працею зморена,
Хочь...
Украинская песня на Первом канале: кто и когда исполнил, что сказали в РФ
Рэпер Аким Апачев в новогоднем телеэфире исполнил песню на украинском языке. О чем композиция, что сказали в России? Какая украинская песня прозвучала на Первом канале В эфире «Новогодней ночи» на Первом канале прозвучала песня на украинском языке. Рэпер Аким Апачев и певица Дарья Фрей исполнили композицию «Пливе кача», которая переводится как «Плывет утка». «Мой город Марии с привычкой встречает георгиевскую ленточку. Богоматерь со свечкой дождалась сына в отчаянии», — говорилось в тексте песни...