Selena Gomez - Rare (lyrics текст и перевод песни)
you get me so high
Мы пересекли едва ли не половину земного шара на двоих, чтобы случайно (вовсе нет) встретиться в Италии. Совсем как герои популярного романа, и с той же целью — спасти жизнь любимого человека...
Как правильно перевести фразу "I'll get it" и "You got me?"
И снова о простом и таком полезном (даже незаменимом) в разговорной речи глаголе to get. Рассмотрим несколько разных бытовых ситуаций на примере американских фильмов и сериалов. 1. В баре компании друзей приносят счет за выпивку, и один из них говорит:
I’ll get it. Вариант: I'm getting it.
Это означает, что он не просто возьмет (получит) счет в руки, а оплатит его: Я заплачУ.
Аналогичная по смыслу фраза: I'll take care of it. - Дословно: "Позабочусь", но по смыслу - "Заплачу".
Еще пример: Let’s split the bill...