06:44
1,0×
00:00/06:44
449,4 тыс смотрели · 4 года назад
276 читали · 6 лет назад
В чем разница между finally, at last, lastly и in the end?
Английские слова finally, at last, lastly и in the end можно перевести как «наконец». Как и в какой ситуации используются эти слова? Сейчас разберемся! Finally Произношение и перевод: Finally ['faɪnəli] / [ф`айнэли] – наконец, наконец-то Значение слова: Когда что-то произошло после длительного ожидания, особенно, если были задержки или трудности Употребление: Используем, когда чего-то долго ждали – и вот, дождались! Например: Наконец-то (finally) он сделал ей предложение! Я с нетерпением жду, когда моя посылка, наконец-то (finally) прибудет...
4 месяца назад
Какая разница между IN THE END и AT THE END?
На днях писала статью про слово PERIOD и пропустила там ошибку у себя. Перевела "в конце предложения" как in the end of the sentence. И это реально была ошибка. Знаете почему? Если нет, то сейчас расскажу. Одно из этих словосочетаний означает "в итоге", "в конце концов". И его вы точно знаете, если любите Linkin Park. In the end - это вводная конструкция, то есть зачастую ее необходимо на письме выделять запятыми. finally, after a long time Например, она безуспешно работала над блогом три года,...