"Ты у меня одна, словно в ночи луна"
Песня Визбора "Ты у меня одна". Версия на английском. Транскрипция русскими буквами
Привет, мой друг!
Ранее я опубликовала версию песни Визбора "Ты у меня одна" на английском языке. Текст, перевод, некоторые факты - всё там.
В этой статье просто сделаем транскрипцию английского текста русскими буквами...
Ты у меня одна Ты у меня одна, Словно в ночи луна, Словно в году весна, Словно в степи сосна. Нету другой такой Ни за какой рекой, Ни за туманами, Дальними странами. В инее провода, сумерках города. Вот и взошла звезда, Чтобы светить всегда, Чтобы гореть в метель, Чтобы стелить постель, Чтобы качать всю ночь У колыбели дочь. Вот поворот какой Делается с рекой. Можешь отнять покой, Можешь махнуть рукой, Можешь отдать долги, Можешь любить других, Можешь совсем уйти, Только свети, свети! (1964 г., Юрий Визбор). Песня была написана, а я ещё не родилась. И казалось бы прошло уже шестьдесят лет с рождения песни, но слова трогают за душу до сих пор. Песня Юрия Визбора «Ты у меня одна», считается настоящим гимном любви и жертвенности во имя этого чувства. Автор посвятил песню Аде Якушевой, его жене. В фильме Дмитрия Астрахана «Ты у меня одна» главные роли исполняли Александр Збруев и Марина Неелова. Это была мелодрама про любовь и про выбор, который каждый из нас когда-нибудь делает. Тонкой нитью через весь фильм гармонично идет эта песня. Позитивного вам дня и отличного песенного настроения!