Оригинальный текст песни Voilà – Barbara Pravi Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi Parlez de moi, à vos amours, à vos amis Parlez leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous C'est tout Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui Me voilà dans le bruit et dans le silence Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste Regardez-moi, avant que je me déteste Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas? C'est peu de choses mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là Voilà...
Когда я слышала эту песню, ещё не понимая по-французски, я была уверена, что это что-то про шикарных девочек в клубах. А потом перевод меня ошарашил.
На самом деле, я даже не думала, насколько французский плохо перекладывается на русский, если необходимо переводить именно слово за словом. Это выглядит отвратительно. Но это именно то, что мне нужно - дословный перевод. Où est ton papa?
Где твой папа?
Dis-moi où est ton papa?
Скажи мне, где твой папа?
Sans même devoir lui parler
Даже без необходимости...