128 читали · 2 года назад
Почему перевод опенингов в Наруто - Это важно!
Люди, которые смотрели Наруто на канале 2x2, наверняка знают о том что в своей старой озвучке телеканал 2x2 переводил опенинги (начальные заставки). Кому-то это нравилось, а кому-то нет, это было сугубо дело вкуса. Нетрудно понять почему некоторым, перевод опенингов мог не нравится. Перевод был закадровый и сами актёры не попадали в ноты, но не смотря это были и те, кому озвученные заставки очень даже нравились. В своей новой (поганой) озвучке, 2x2 не стали озвучивать или как-либо переводить опенинги, соответственно 7 последних опенингов так и не получили перевода...
"Iris" из аниме "SAO. Алисизация", текст на русском.
Некоторым франшизам не обязательно убивать главных героев, чтобы сделать по-настоящему больно. Или почему я так и стала смотреть вторую часть "Алисизации". Вы знаете, я действительно люблю САО. Это неидеальное аниме, но оно довольно комфортное. В нём приятная графика, приятный саундтрек, интересные герои и истории, рассчитанные на разный эмоциональный отклик. И до какого-то момента очередная часть франшизы, "Алисизация" была такой же. Подвох я почуяла где-то на середине. Первым тревожным звоночком стал рисунок...
06:44
1,0×
00:00/06:44
403,8 тыс смотрели · 4 года назад