"Рiдна мати моя". Украинская. Музыка П.Майборода, слова А.Малышко.
РУШНИК (поэтический перевод песни)
Ой, ты мама моя! Ты ночами не спАла
И вела меня полем до края села,
В путь-дорогу меня на заре провожала,
Полотенце расшила и мне на прощанье дала...
Пусть на нем от росы заискрится тропинка,
И луга зеленеют, и в рощах поют соловьи!
И родная твоя, чуть с грустинкой, улыбка,
И усталые, добрые очи твои...
Я его сберегу словно благословенье:
Тихий шелест травы, птичий гомон лесов;
Пусть на нем оживёт все моё от рожденья -
Детство, юность, разлука и мамы святая любовь!
Рiдна мати моя, ти ночей не доспала,
I водила мене у поля край села.
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
И рушник вышиваний на щастя дала...
Ждала нас первая любовь - 3 (Часть 22)
Преподаватель многозначительно и горделиво поглядывал за калитку, где стояла подержанная «Тойота», давно и навсегда утратившая былую кокетливость и бодрость. Полина измерила преподавателя откровенно насмешливым взглядом: - Что-нибудь ещё? Назар Константинович растерялся: - Простите?.. Полина кивнула на машину: - Вы же не за этим гнали такую красоту… по нашим степям, чтоб сказать мне, как я похорошела. Преподаватель сокрушённо развёл руками: - Что ж вы, Полина… прямо – крапива!.. Не соответствуете своему внешнему очарованию! -Мы с вами обо всём поговорили – ещё летом...