3086 читали · 4 года назад
"Подмосковные вечера". История великой песни.
В мировой музыкальной культуре немало песен, которые в общественном сознании стали своеобразными музыкальными символами стран и народов. Недавно на моём канале выходили статьи о «Ievan Polka” и «Червона Рута», которые можно назвать таковыми для Украины и Финляндии. К ним же можно отнести грузинскую композицию «Сулико». А какая песня претендует на ту же роль в русскоязычной музыке? На этот вопрос можно дать много ответов. Есть целый ряд музыкальных произведений, которые хорошо известны на Западе и прочно ассоциируются у иностранцев с советской и российской песенной культурой...
Ушел из жизни переводчик песни «Подмосковные вечера» на китайский язык
Скончался Сюэ Фань, переводчик на китайский язык текстов популярных советских и российских песен. Об этом говорится в сообщении Шанхайской ассоциации переводчиков. Переводчику песни «Подмосковные вечера» было 88 лет. Он скончался 2 сентября, в пятницу, в госпитале Шанхайского университета «Цзяотун» вследствие неэффективного лечения заболевания. Ассоциация выразила соболезнования близким умершего. Представители Шанхайской ассоциации переводчиков отметили, что Сюэ Фань посвятил свою жизнь переводам иностранных композиций...