Урок первый. Брось вызов и держись! Свою первую песню Земфира написала в пять лет -- про то, как классно группа Black Sabbath исполняет композицию «Параноид». К року ее приобщил старший брат Рамиль, а родители отдали в музыкальную школу. В 14 она взяла гитару и стала петь рок-баллады на улице. Носила крестик, рваные джинсы, подбривала виски и развлекала прохожих песнями «Наутилуса», «Кино», Джорджа Майкла и Фредди Меркьюри. Папа послушал и сказал: «Неплохо. Но чтобы школе твоя музыка не мешала!»...
Мы не задумываясь пользуемся онлайн переводчиками, не задумываясь о качестве перевода, а зря. Чтобы понять качество перевода и как после него иностранцы воспринимают русскую речь, я пропустил через них по куплету нескольких популярных песен на разные языки туда, и назад на русский, получилось нечто. 1. Эстонский: Прямо мачо гей С тех пор он знает, как хорошо это происходит. Что??? Мачо гей? А это как? Это была Земфира: Пьяный мачо лечит меня и плачет От того, что знает, как хорошо бывает. 2. Шотландский: Я буду жить на свой счет...