Привет-привет всем!
Мне нравится искать рифмы на испанском и переводить песни Юрия Шатунова так, чтобы получившееся ложилось на оригинальную музыку.
Сегодня хочу показать вам свой очередной любительский перевод. Песня "Не бойся".
Обычно испанские версии у меня получаются довольно близкими по смыслу к оригинальным текстам.
Но когда я начала переводить эту песню, сразу же возникло много отсебятины :), и кот откуда-то. :) Ну, и в итоге, получился вообще триллер. :)
Что-то не шла испанская рифма по-другому в этот раз, зато совсем другая история вышла...
Сегодня страна простилась с легендарным солистом "Ласкового Мая", которого не стало 23 июня. Юра был лицом целой эпохи, поколения тех, кто родился в СССР, и вырос на жалостливых песнях парней из детдома - о любви, переживаниях и нежности. А символ группы - белые розы с беззащитными шипами - стал образом ранимой человеческой души и счастья оттого, что ты - живой, эмоциональный человек. 1. Не бояться сильных эмоций Одним из правил жизни Юры Шатунова было "не бояться испытывать сильные эмоции". Певец,...