06:44
1,0×
00:00/06:44
359,6 тыс смотрели · 3 года назад
Перевод с английского и французского песни Моби и Милен Фармер"Slipping away / Crier la vie"
1 Ускользающее / Crier la vie Каждый, кто с нами, не зря Les ombres ce soir nous menacent Будем открыты для счастья и бед Видеть добро... même si tout va si mal Voir le soleil quand la nuit nous accable Au bout d'un jour croire aux Dieux, croire aux fables. Пусть будет лучшим для нас каждый день Crier la vie quand tout autour se tait Не потеряй тех, кто близок тебе Hold on to people they're slipping away Всё, что нам нужно сейчас, Чтоб был рядом любящий нас Je sais les douleurs et les doutes Partir est ce qu'on redoute Aussi...
231,2 тыс читали · 1 год назад
«Mamy Blue» — песня на все времена. О чём поётся во всемирном хите, рождённом в парижской пробке, и кто первый его исполнил
Что делают водители, попавшие в дорожный затор? В наши дни — листают ленту соцсетей. А в 1970 году приходилось изворачиваться изящнее. Попав в пробку посреди Парижа, французский автор текстов и композитор Юбер Жиро, например, взял — да и написал хит на все времена. «О, мами, о мами-мами блу...» Кто же не слышал этот печальный мотив, в котором с первых слов угадывается нежное, но окрашенное нотками печали обращение к маме. Когда Юбер Жиро писал «Mamy Blue», он был далеко не новичком. Композитор начинал творческий путь ещё в 1930-е, играя в парижских кафе на губной гармошке...