3942 читали · 6 лет назад
Истина в вине — история выражения
С латинского языка выражение In vino veritas переводиться дословно — истинна в вине. Но его значения разнятся в зависимости от того, как люди относятся к употреблению алкоголя. Трезвенники обычно вкладывают смысл: Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Любители выпить считают: Вино - вот настоящая истина, а всё остальное - закуска). Думаю каждому советскому-российскому школьнику это выражение знакомо по стихотворению Александра Блока "Незнакомка". "А рядом у соседних столиков Лакеи сонные торчат, И пьяницы с глазами кроликов "In vino veritas" кричат...
1 год назад
Почему из "песни слова не выкинешь", а выражение "истина в вине" обрубили на полуслове? Как фраза звучала изначально?
Ох уж и ленивый мы народ: нам лишь бы все сократить да облегчить. У всех на слуху пословицы, а известно ли вам их продолжение: "гол как сокол, а остер как топор", "у страха глаза велики, да ничего не видят", "ума палата, да ключ потерян"? Добрались даже до латинского фразеологизма "In vino veritas", у которого раньше было продолжение, полностью меняющее его смысл! Прародителем выражения "In vino veritas" считается афоризм греческого поэта Алкея (VII-VI века до нашей эры): «Вино — милое дитя, оно же — правда»...