1079 читали · 2 года назад
Сын засыпал только под эту советскую колыбельную из фильма «Долгая дорога в дюнах». Как я открыла для себя щемящий смысл её слов
Год назад я стала мамой и с ужасом обнаружила, что не знаю наизусть ни одной колыбельки. Что-то там мурлыкала себе под нос — часть из «Спи, моя радость, усни», часть из «Спят усталые игрушки», «В лесу родилась ёлочка» тоже шла в ход — а что, главное с душой)) А потом услышала от мамы «За печкою поёт сверчок». Она качала внука и так красиво умиротворённо пела, что мне самой захотелось под её крылышко)) Малыш тоже среагировал особенно и очень быстро уснул. В этот же вечер нашла слова песни, выучила и пою по сей день...
100 читали · 1 год назад
Rocky Road To Dublin - полный стихотворный перевод песни на русский
Добрался до моего, наверное, самого удачного (ибо было переработано сложнейшее произведение) поэтического перевода ирландского фолка. Слип-джига XIX века, слова к которой написаны Д. К. Гаваном, повествует о путешествии героя, ушедшего из родного городка Туам в Дублин, затем добиравшегося морем в Ливерпуль, что, кстати, в то время было типичным маршрутом для ирландских бродяг, иммигрантов и путешественников. Песня упоминается в "Улиссе" Джойса. Многие также могут узнать ее по фильму "Шерлок Холмс" от реж...
06:44
1,0×
00:00/06:44
520,4 тыс смотрели · 4 года назад