20,9 тыс читали · 2 года назад
Аладдин. Интересные детали и отсылки, которые мне удалось заметить в мультсериале
«Арабская ночь. Волшебный восток». Для многих это не просто слова, ведь они тут же навевают воспоминания о тех далёких и беззаботных временах, когда все мы были детьми и с нетерпением ждали выхода новой серии "Аладдина". Ну, а легендарная песня из заставки - это уже бессмертная классика, которую не спешат забывать даже спустя десятилетия. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии. Недавно я решил пересмотреть любимый мультсериал детства. И должен признать, "Аладдин" все также хорош, как и раньше...
3 года назад
Как появился Аладдин и почему он сменил китайскую прописку на арабскую?
Помните мультфильм про Аладдина, где в начале еще песня: «Арабская ноооочь, горяча словно день…». Кому около тридцати должны словить момент ностальгии. Аладдин, Али-Баба и Синдбад-мореход известные персонажи «Сказок 1001 ночи» давно поселились в нашей поп-культуре. Но интересны не только приключения героев, история их появления вызывает споры до сих пор. Все началось с перевода Первым европейским переводчиком «1001 ночи» стал француз Антуан Галлан. Но в оригинальных текстах, что переводил Галлан, не было никакого Аладдина или Али-Бабы...
1486 читали · 6 лет назад
Арааабская ночь. Насколько хорош «Аладдин» Гая Ричи в сравнении с мультиком
Наверное, каждый наш читатель, детство которого пришлось на девяностые годы прошлого века, встрепенётся, едва заслышав первые строки песни про арабскую ночь и волшебный Восток. Обозреватель «Я люблю кино», в детстве обожавший мультсериал про Аладдина, расскажет про плюсы и минусы нового диснеевского фильма. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал «Я люблю кино» в Яндекс Дзене, чтобы не пропускать наши новые публикации. Плюс: Джинн После появления первых кадров с Уиллом Смитом в образе джинна в интернете поднялась неслабая буча, ведь он не был синим...