533 читали · 1 год назад
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... " Ноченька лунная, звёздная, ясная - Можно иголку найти! Знаю, любимая, за день намаялась... Всё же ты в рощу приди! Сядем мы рядышком здесь под калиною, - Нынче я сам себе  пан - Глянь, моя рыбонька, вон над долиною Засеребрился туман! И не пугайся, что ноженьки белые Ты обожжешь о росу, Я на руках тебя нежную, милую Д'о дому сам донесу. Ты не застынешь, не бойся, лебедушка, Я заслоню от ветров! Сердца горячего жар и в студеную Ночку отдать я готов... Нич яка мiсячна, зоряна, ясная, Видно, хоч голки збирай! Выйди, коханая, працею зморена, Хочь...
42,7 тыс читали · 2 года назад
"Брейся плешка, Нума-нума-ней" как искусство 00-х - О чудо-клипе и о чём эта песня "Dragostea din tei"
Не думаю, что есть те, кто жил в начале 00-х, и кого обошла стороной эта песня молдавских полусладких певунов. Её часто крутили по ТВ и радио, ставили как отбивку между номерами в КВН, заполняли паузы на мероприятиях, да и просто напевали сами в виду незатейливости припева и его привязчивости. ВАЖНО: ЧИТАТЬ ДО КОНЦА - там ссылки на интересное! (типа такого) Отрицать, что это был хит своего времени - это грешить супротив правды, но, тем не менее, очень многие люди к ней относились неблагосклонно....