нексюша — Айтишник - кибер-подкаты
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... "
Ноченька лунная, звёздная, ясная -
Можно иголку найти!
Знаю, любимая, за день намаялась...
Всё же ты в рощу приди!
Сядем мы рядышком здесь под калиною, -
Нынче я сам себе пан -
Глянь, моя рыбонька, вон над долиною
Засеребрился туман!
И не пугайся, что ноженьки белые
Ты обожжешь о росу,
Я на руках тебя нежную, милую
Д'о дому сам донесу.
Ты не застынешь, не бойся, лебедушка,
Я заслоню от ветров!
Сердца горячего жар и в студеную
Ночку отдать я готов...
Нич яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай!
Выйди, коханая, працею зморена,
Хочь...
"Брейся плешка, Нума-нума-ней" как искусство 00-х - О чудо-клипе и о чём эта песня "Dragostea din tei"
Не думаю, что есть те, кто жил в начале 00-х, и кого обошла стороной эта песня молдавских полусладких певунов. Её часто крутили по ТВ и радио, ставили как отбивку между номерами в КВН, заполняли паузы на мероприятиях, да и просто напевали сами в виду незатейливости припева и его привязчивости. ВАЖНО: ЧИТАТЬ ДО КОНЦА - там ссылки на интересное! (типа такого) Отрицать, что это был хит своего времени - это грешить супротив правды, но, тем не менее, очень многие люди к ней относились неблагосклонно....