626 читали · 1 год назад
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... " Ноченька лунная, звёздная, ясная - Можно иголку найти! Знаю, любимая, за день намаялась... Всё же ты в рощу приди! Сядем мы рядышком здесь под калиною, - Нынче я сам себе  пан - Глянь, моя рыбонька, вон над долиною Засеребрился туман! И не пугайся, что ноженьки белые Ты обожжешь о росу, Я на руках тебя нежную, милую Д'о дому сам донесу. Ты не застынешь, не бойся, лебедушка, Я заслоню от ветров! Сердца горячего жар и в студеную Ночку отдать я готов... Нич яка мiсячна, зоряна, ясная, Видно, хоч голки збирай! Выйди, коханая, працею зморена, Хочь...
06:44
1,0×
00:00/06:44
490 тыс смотрели · 4 года назад
5 дней назад
Така, як ти
Чи знаєш ти, як сильно в душу б'є безжальний дощ? Так, ніби він завжди чекав лише мене А як болить зимовий спокій нашого вікна? Ніжно пастельний, як і твій улюблений Моне Така, як ти Буває раз на все життя I то із неба! Така, як ти Один лиш раз на все життя! Не вистачає каяття Коли без тебе я Забути...