ABBA - S.O.S. - перевод песни с транскрипцией
I don't believe you! - как скажет носитель?
Как сказать: я тебе не верю! На ум приходят только фраза: I don't believe you. Но есть несколько более употребляемых фраз, благодаря которым носитель будет тебя воспринимать как своего.
1)What do you...
I DON’T BUY IT, или я на это кино не куплюсь! Как перестать понимать английские разговорные фразы буквально?
Вы когда-нибудь видели комиксы про буквальную вселенную? Когда жена говорит: «Толя, хватит переводить продукты!» Анатолий в этот момент старательно зачеркивает русское слово «молоко» и пишет рядом «milk». Здесь должен быть закадровый смех, как у Петросяна, потому что это была шутка. Всё искажается и становится таким нелепым от буквальных перевоплощений, как и многие английские выражения, которые при дословном переводе превращаются потом в героев интернет-мемов. Сегодня покажу вам несколько таких фраз, которые я нашла в фильме Вуди Алена...