35,7 тыс читали · 3 года назад
Не плагиат и не пародия: песни зарубежной эстрады, которые переводили на русский язык
В Советском Союзе и в современной России часто встречались (да и до сих пор встречаются) случаи переводов на русский уже апробированных и популярных за рубежом песен. Тексты переводили дословно, создавали свои вариации на заданную тему или сочиняли что-то, совершенно не связанное с оригиналом. И иногда получалось ничуть не хуже «исходника»! Вспоминаем десять самых известных случаев перевода и адаптации зарубежных хитов на русский. Shocking Blue – Venus / Доктор Ватсон – Шизгара / Мечтать – Летчик Самая известная песня из репертуара группы Shocking Blue была выпущена в 1969 году...
2 года назад
Русские слова в иностранных песнях. (часть 7)
Русские слова в иностранных песнях. Продолжаем изучать зарубежные мелодии (песни), в которых использованы слова на русском языке. Сегодня начну с моего "нового открытия". Как ни странно, я слышал, что есть такой исполнитель, но не слушал его песен! От слова - совершенно ни одной! Снова - Доброго вам времени! Продолжаю серию статей - как зарубежные исполнители используют русские слова в своих песнях. Здесь первая статья, вторая часть, и далее, можно поискать..., а здесь пятая и шестая..это всё на нашем сайте...