Цвите Терен
Мой перевод украинской народной песни "Цвіте терен"
Цветёт тёрн, цветёт тёрт, Тёрн цветы теряет. Кто с любовью не знаком, Тот горя не знает. А я девушка младая, Я горе познала. Вечерами я не ела, В ноченьки не спала Ой возьму я малый стульчик, Сяду у оконца. Глазки снов ещё не знали, А уж всходит солнце. И дремали, не дремали, Но сон потеряли. Где-то ходит мой любимый, не меня искал он. Пускай ходит, пускай ходит, пускай не вернётся. Пускай ему молодому счастье улыбнётся. А я девушка младая, Сон свой потеряла. Всё смотрю в своё оконце, ждать так – не устала...
На холме церквушка, где свята водица… Прямо через душу та прошла граница
Сегодня задумалась, что никогда не отделяла культуру России и Украины. За праздничным столом мои родители пели «Цвите терен», «Дывлюсь я на небо», «Нич яка мисячна», хотя живем в Сибири и все русские до десятого колена. Мое поколение слушало Ротару и отплясывало под лихие хиты Верки Сердючки. Сын слушал Бумбоксов, Время и стекло, Океан Ельзи и Quest Pistols. Не думаю, что в свете последних событий я разлюблю эти песни. Ну нет у меня ненависти к Украине и украинцам, есть печаль от того, что за последние годы забыт Крещатик, Бабий Яр...