Летят перелётные птицы на немецком.
В эти праздничные дни хочу предложить перевод на немецкий нашей замечательной песни “Летят перелетные птицы”. Слова были написаны в 1948 году Михаилом Исаковским, музыка Матвеем Блантером. Им же принадлежит авторство многих других любимых народом песен. Достаточно назвать такие знаменитые как “Катюша”, “В лесу прифронтовом”, “На позиции девушка провожала бойца” и т.д. Во всём мире известна песня Е. Евтушенко и Э. Колмановского “Хотят ли русские войны?”. Но мне кажется, что песня “Летят перелётные птицы” гораздо лиричнее и прямее даёт ответ на этот вопрос...
Перелётная птица
Музыка Михаила Куприянова, слова Андрея Макарова и Натальи Сорокиной, поёт Наталья Сорокина Я твоя перелётная птица, И когда наступает весна, Я к тебе поспешу возвратиться, Ты очнёшься от зимнего сна. Принесу я на крыльях свободу, Станет в радость тебе новый день. Будем вместе в любую погоду, Делать то, что б хотелось тебе. Даже самый ленивый на свете Не заметить не смог перемен. Что попутный подует нам ветер, Оттолкнувшись от каменных стен...