Песняры - Полонез Огинского ( текст песни )
Слова песни "Однажды он сказал: "Твой полет всего лишь сон! " (из фильма " Лёд")"
Куплет 1 Однажды он сказал: «Твой полёт – всего лишь сон!» И ты летать не стал, Стал таким, как он. И по земле ходить Научился как ребенок ты, Но всё не мог забыть Той прозрачной высоты. Припев И лететь по белому свету Став одним движением ветра, Лететь куда-то вдаль И не думать, как приземлиться, А у птиц свободе учиться, Оставив всё то, что жаль Куплет 2 Однажды ты привык И почти не стал мечтать, Но только чей-то крик Вдруг позвал летать… И поднял ты глаза В высоту, где голоса плывут Там люди...
Летят перелётные птицы на немецком.
В эти праздничные дни хочу предложить перевод на немецкий нашей замечательной песни “Летят перелетные птицы”. Слова были написаны в 1948 году Михаилом Исаковским, музыка Матвеем Блантером. Им же принадлежит авторство многих других любимых народом песен. Достаточно назвать такие знаменитые как “Катюша”, “В лесу прифронтовом”, “На позиции девушка провожала бойца” и т.д. Во всём мире известна песня Е. Евтушенко и Э. Колмановского “Хотят ли русские войны?”. Но мне кажется, что песня “Летят перелётные птицы” гораздо лиричнее и прямее даёт ответ на этот вопрос...