"Гордая прелесть осанки" слова и музыка В.Чиара, русский текст И. Стрешнева
Русские застолья и англичанка. Рецепты семейной атмосферы, юмор и тепло — глазами строгой британки
Рассказ читателя Моя нынешняя свояченица Джейн приехала в Россию семь лет назад — преподавать английский в языковой школе. Типичная британка: сдержанная, вежливая, с идеальной осанкой и привычкой пить чай строго по расписанию. На первых порах она старалась держаться особняком, аккуратно дистанцируясь от любых "слишком тесных" контактов с коллегами и соседями. Словом, настоящая мисс из Челтнема — маленького городка в графстве Глостершир, где время, кажется, остановилось в викторианскую эпоху. А...
— Васька, держись, нас снова снимают! — кот не подписывался на славу, но теперь он в ушанке — символ эпохи…
Варвара Ивановна стояла на пороге квартиры, как фельдмаршал перед занятием вражеской территории. На ней был клетчатый платок, надвинутый чуть ли не на брови, пуховик, явно переживший несколько суровых зим, и хозяйственная сумка из старой сетки, в которой подрагивали свежие яйца. За спиной маячили два веника — березовый и крапивный, как оружие массового устрашения. Она сбросила валенки, натянула свои коричневые вязаные тапки с резиновой подошвой и медленно оглядела прихожую. — Так, — протянула она, с сомнением в голосе, — это, значит, вы тут живете?...