3 месяца назад
Мои переводы с узбекского языка.
Мои переводы с узбекского языка. Гулом Мирзо А твои глаза, словно две звезды… А твои глаза, словно две звезды – Ты одна у меня. Твои брови мне, словно две беды – Ты погибель и западня. Ты зажжёшь костёр из ресниц своих В том костре сгорят все мосты. Твой язык молчит – месть в губах твоих, А душа - бутон чистоты. Как идет тебе - блеск твоих зубов, Жемчуга зубов – так идут! Жемчуга зубов – и таких жемчугов Водолазы все не найдут. Ветерок шаловлив – всему миру разнёс - Твоих кос ароматный обман… Кипарисы от зависти сохнут всерьёз – Так прекрасен твой стан...
287 читали · 4 дня назад
Задача в стихах. Сможете решить?
Здравствуйте, друзья! Мы продолжаем "Путешествие в сердце Евразии" и теперь я хочу представить вашему вниманию новую лингвистическую задачу, которая посвящена узбекскому языку. По доброй традиции, начать хочу с фотографий из нашей поездки: А теперь переходим к задаче! В 1930 году поэт Марк Тарловский (1902–1952) провёл четыре месяца в Фергане в Узбекской ССР. Перед Вами — вступительное стихотворение к книге стихов «Бумеранг» (1931), которое отсылает к этому периоду его жизни: Два слитных гласных суть дифтонг, А два согласных ― аффриката...