736 читали · 5 лет назад
Семь Морей Рая- придуманные миры Фредди Меркьюри
Часть первая, в которой я попытаюсь объяснить свой вариант перевода Seven Seas of Rhye как В Тридевятом Царстве. Вначале, по традиции, текст и перевод. Fear me you lords and lady preachers Страшитесь меня, проповедники и проповедницы I descend upon your Earth from the skies Я спускаюсь на вашу Землю с небес I command your very souls you unbelievers Я управляю самым сокровенным в ваших душах, маловерные. Bring before me what is mine Принесите мне то, что мое The seven seas of Rhye Тридесятое царство Рай...
426 читали · 5 лет назад
Семь Морей Рая (окончание)
Воодушевившись успехом, связанным с «семью морями, я решила вплотную приступить к слову Rhye. Я писала уже, что ничего внятного не нашла ни на кельтском (проверила и валлийский, и ирландский языки), ни на хинди-гуджарати. Вялое упоминание какой-то валлийской королевы с этим именем не привело никуда. НО! В ходе моих путешествий по разным сайтам в поисках зацепок, которые могли бы пролить свет на загадки текстов песен Меркьюри, я набрела сначала на сборник поэм Киплинга под названием Семь морей (про это я писала в первой части), а затем на следующее стихотворение...