06:44
1,0×
00:00/06:44
485 тыс смотрели · 4 года назад
3074 читали · 4 года назад
«У самовара». Оригинал песни и современный перевод
25 февраля 2021 года Здравствуйте! Знакомлю всех с новеньким в нашей школе - это Гарик Вилейский. Он мне прислал письмо, содержание которого сейчас покажу с удовольствием. Взял и перевел с польского всем известную песню Хочу познакомить с одной песенкой. Когда-то я сделал пару переводов песен, которые с одной стороны нам известны, но с другой, мало кто из наших слушателей догадывается, о чём на самом деле эти песни (если, конечно, не слушали оригинал и понимают язык оригинала). Вот как-то раз...
16,9 тыс читали · 4 дня назад
Соседка
— Любашка, вставай! Жизнь проспишь! — стучала мне в дверь своим крепким, как кувалда, кулаком, тетя Нина, не молодая, но и не старая женщина, из тех, что коня на скаку остановят, с полным бюстом, широкой костью, крупными чертами лица и желтоватыми от папирос зубами. Она вставала раньше всех, гремела в ванной тазами, как будто живет не одна, а с по меньшей мере семью младенцами, поминутно пачкающими пеленки. Но тетя Нина была совершенно бездетной, у нее даже кошка не жила. А стрика — это ее подработка, она обстирывала семью из третьей комнаты...