8020 читали · 4 года назад
Итальянские марки, в названии которых ошибаются
Ciao a tutti! Всем привет! А Вы правильно произносите названия итальянских компаний? Часто названия различных заграничных брендов "адаптируют" для более удобного произношения на языке той или иной страны. Вы замечали такое явление? Давайте посмотрим, какие итальянские компании "настигла" такая учесть в России! 1. Ermenegildo Zegna Как много букв в этом названии! И именно в этом вся сложность прочтения/ произношения, даже сами итальянцы порой путаются в его названии.🙊 Эрменеджи́льдо Дзéнья (правильное...
3255 читали · 2 года назад
I am – I have. Простые тексты для перевода на английский. Что можно рассказать, зная только два глагола. Beginner+.
Кто-то спросит: какие могут быть рассказы, когда только начал учить английский? В арсенале уже появился легендарный глагол to be (to be or not to be – кто же не знает), и пара расхожих фраз как-то зацепились в памяти. Можно ввернуть How do you do при случае. Но этого кажется маловато для написания связного текста. А вот и не соглашусь! И не потому что мне просто очень нравится спорить, а потому что даже с одним глаголом to be можно столько всего о себе рассказать! Или не только о себе любимом, можно поведать о друге или соседях, преобразуя этот уникальный глагол и так и эдак...