174 читали · 6 лет назад
Песни: Daniel Farrant, Nick Kingsley, Nicholas Kingsley - "Rise Up"
Привет-привет, читатель! А у нас тут для тебя новая песня переведена - Daniel Farrant, Nick Kingsley, Nicholas Kingsley - "Rise Up". Приступим? Приступим! Перевод: [Бэкграунд] 4х: У-у-у! [1 куплет]: Ползай, как львица, и не шуми. Скользи, как змея средь обожжённой земли. Крутись, как торнадо, сгибайся, качайся. Ломай, как волна, и смывай всю грязь. Крадись сквозь заросли кошкой с безумьем. Сражайся как воин, и используй сутки. [Припев]: Восстань и встреться с бесом! Восстань и встреть свой...
06:44
1,0×
00:00/06:44
314,9 тыс смотрели · 3 года назад
Английский Язык | Использовать "Rise" или "Go up"?
Rise - повышение, подъём. Go up - подниматься, расти. "The sun rises in the east." (natural phenomenon/природное явление) "Her voice rose in anger." (emotional intensity/эмоциональная напряженность) "Sea levels are rising due to climate change." (scientific context/научный контекст) "Gas prices went up again last week...