Филипп Киркоров - Ридна мати моя
РУШНИК (поэтический перевод песни)
Ой, ты мама моя! Ты ночами не спАла
И вела меня полем до края села,
В путь-дорогу меня на заре провожала,
Полотенце расшила и мне на прощанье дала...
Пусть на нем от росы заискрится тропинка,
И луга зеленеют, и в рощах поют соловьи!
И родная твоя, чуть с грустинкой, улыбка,
И усталые, добрые очи твои...
Я его сберегу словно благословенье:
Тихий шелест травы, птичий гомон лесов;
Пусть на нем оживёт все моё от рожденья -
Детство, юность, разлука и мамы святая любовь!
Рiдна мати моя, ти ночей не доспала,
I водила мене у поля край села.
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
И рушник вышиваний на щастя дала...
Квітка Цісик - Рiдна мати моя
Я вiзьму той рушник, простелю наче долю,
В тихiм шелестi трав, в щебетаннi дiбров.
I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю -
I дитинство, й розлука, i вiрна любов.
I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю -
I дитинство, й розлука, й твоя материнська любов. Квитка Цисык (Квітка Цісик, Квитослава-Орыся, также англ. Kacey Cisyk от инициалов К. С.; 4 апреля 1953 Куинс, Нью-Йорк — 29 марта 1998 Манхэттен, Нью-Йорк) — американская певица украинского происхождения, популярная исполнительница...