Перевод с украинского песни шумит и стонет Днипр широкий
Два перевода с украинского, какой вам нравится больше, ближе к оригиналу Оригинальный текст Т.Г.Шевченко:                    Реве та стогне Дніпр широкий,                 Сердитий вітер завива,                 Додолу верби гне високі,                 Горами хвилю підійма.                 І блідий місяць на ту пору                 З-за хмари де-де виглядав,                 Неначе човен в синім морі,                 То виринав, то потопав.                 Ще треті півні не співали,              ...
3 года назад
Перевод с украинского т. Шевченко
Оригинальный текст Т.Г.Шевченко: Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма. І блідий місяць на ту пору З-за хмари де-де виглядав, Неначе човен в синім морі, То виринав, то потопав. Ще треті півні не співали, Ніхто ніде не гомонів, Сичі в гаю перекликались, Та ясен раз у раз скрипів. Мой перевод Ревел со стоном Днепр широкий, Сердитый ветер подвывал, Гнул к долу ветви верб высоких, Горами волны вверх вздымал. А бледный месяц в эту пору В разрывах чёрных туч мелькал, Как будто лодка в синем море, То выплывал, то утопал...