Легендарная Rebel Yell - Billy Idol. Поэтический перевод
Как маленькая фея, Вошла танцуя в мою дверь. И ангельски бледнея, Резвилась и была моей. Она сказала "Милый, Ты с лицензией на любовь. Но если обессилишь, То небесам молись вновь. И вот... В полуночный час! Она кричит "Еще! Еще! Еще! С криком бунтаря! Требует "Еще! Еще! Еще" В полуночный час, детка. Давай "Еще! Еще! Еще!" С криком бунтаря! "Еще! Еще! Еще! Еще! Еще! Еще!" Она не любит рабства. Не хочет ничего просить. Когда я устаю мотаться, Она ведет в кровать любить. Что дало тебе свободу? И привело тебя ко мне? А? Что дало тебе свободу? Будь ближе ко мне...
24 октября. Billy Idol - Rebel Yell: всё началось с бурбона, который пили участники The Rolling Stones
24 октября 1983 года вышел "Rebel Yell" - лид-сингл второго, одноимённого альбома "Rebel Yell" английского рок-музыканта Billy Idol. Песня была первым треком альбома. Изначально, в Великобритании, сингл достиг только  62 места в чарте, но переиздание сингла в 1985 году вывело его на 6 место. Также песня вошла в ТОП-10 чартов 3-х стран. Как рассказывал сам Billy Idol, однажды он присутствовал на мероприятии, где Мик Джаггер, Кит Ричардс и Ронни Вуд из The Rolling Stones пили прямо из бутылки виски "Rebel Yell"...