Аниме клип - И светит солнце
Раммштайн "Солнце" / Sonne стихотворный эквиритмический перевод
Выкладываю свой очередной перевод песни ВИА «Рамштайн» «Солнце», на который снят очень интересный (впрочем, у немецких рокеров других и нет) и красивый клип. Надо заметить, что Солнце - в немецком языке женского рода, да вот такой интересный подвыверт: девочка у них среднего рода - Das Madchen - Оно, а солнце - die Sonne - Она. Поэтому в клипе персонификацией Солнца выступает ослепительно красивая и притягательная девушка Белоснежка (ее играет русская актриса, между прочим). Поэтому и возникает такой очень интересный романтически-сексуальный подтекст в композиции...
«Человек горит. Рамштайн... Светит солнце»
Раммштайн. Человек горит. Рамштайн. Запах горелого мяса. Ребенок умирает. Рамштайн. Светит солнце — поется в одноименной песне немецкой группы Раммштайн. Рамштайн — это не только название песни и рок-группы. Это ещё (с разницей в одну букву) и название города на юго-западе Германии, где находится одна из крупнейших в Европе баз американских вооруженных сил. И это символ самой крупной катастрофы, произошедшей на территории Германии во время авиашоу. Вот как описывает эту трагедию русская Википедия...