Рамштайн "Мама" / Mutter эквиритмический (стихотворный) перевод
Сделала наконец-то эквиритмический перевод на фантастически странную балладу вокально-инструментального ансамбля "Рамштайн" «Мама».  Песня очень мрачная, смысл ее даже в переводе не сильно ясен. Понятно одно - все очень сложно и связано со смертью, жизнью, рожденными и нерожденными (убитыми матерями?) детьми. Вот мне даже интересно - они просто медиумы или сознательные формирователи смыслов и идей? 🤔 Детей седых скупые слезы, Я нанизал на белый волос, И мокрыми звеня цепями, Я о своей мечтаю маме...
4484 читали · 6 лет назад
Rammstein "Mutter". Пусть мама услышит, пусть мама придёт ...
Вот за что мне нравится рок-группа Rammstein, кроме естественно их творчества, так это за умение постоянно держать своих поклонников в напряжении. С самого начала молодая команда взяла на курс эпатажа, назвавшись в честь авиашоу в германском городке Рамштайн. Тогда на авиабазе НАТО при показательном вылете столкнулись три самолета итальянской авиагруппы, почти сотня человек погибла, несколько сотен человек было ранено. Потом конечно "толерантные" музыканты стали отнекиваться и говорить, что не знали об этой трагедии...