9 месяцев назад
Перевод текста "Qalam va sichqon"
Qalam va sichqon. Qalam - карандаш Va - и Sichqon - мышь Карандаш и мышь. Bir bor ekan, bir yo‘q ekan. Bir bor ekan, bir yo‘q ekan. - Было не было; жил-был (обычный зачин узбекских народных сказок) Было не было. Oddiygina bir qalam bo‘lgan ekan. Oddiy - обычный, обыкновенный, простой -gina - обозначает смягчение или уменьшение качества, соответствуя русским окончаниям "-енький", "-онький" Bir - один, одна, одно Qalam - карандаш Bo'lmoq - быть, являться Ekan - прошедшее время Был один обыкновенненький карандаш...
11 месяцев назад
Зачем чеченцы ставят цифры в словах
В словах, написанных на чеченском языке, часто помимо букв можно встретить цифру 1. Такое смешение вовсе не подражание укоренившемуся в англоязычном сегменте интернета стилю «Leet», когда пользователи намеренно заменяют схожие по начертанию литеры числами. Нохчи применяют такой способ написания из-за особенностей своего алфавита и фонетики. Чеченская письменность за время своего существования претерпела сразу несколько кардинальных реформ. Первой графической основой для записи местной устной речи стала проникшая на Северный Кавказ в XVI веке вместе с исламом арабская вязь...