Secret Service — Ten O'Clock Postman - на русском языке
10+ песен, под которые мы отжигали на дискотеках, а когда подтянули свой английский — знатно обалдели
В дни беззаботной юности мы подпевали популярным хитам так, как слышали. Отсюда возникли широко известные, но абсолютно бессмысленные строчки про «шизгару», «ракамакафо» или «бринг ми холера». А иногда дело было вовсе не в ослышках: просто отжигая на дискотеках под ритмичные треки, мы даже не подозревали, о чем в них поется на самом деле. А в бонусе читатели ADME поделились своими детскими заблуждениями на тему популярных песен и их исполнителей. Эта песня с дебютного англоязычного альбома колумбийской исполнительницы...
Любовь и страдания до интернета: Secret Service – Ten O'Clock Postman
Сейчас, когда любимая пропадает из сети и мессенджеров на пару часов для какого-нибудь миллениала или юноши из поколения Z это уже стресс, а ведь когда-то даже в супер-организованной по меркам Почты СССР Швеции, где почта работала как часы, долгожданной весточки можно было ждать полдня! Да что там – целый день! А в СССР – неделю, и то без гарантий. И всё-таки, мне кажется, мы тогда не были такими нервными ;) Ref: Ten o'clock postman
Bring me her letter
Ten o'clock postman
Make me feel better Когда мы говорим she made me smile ► это значит, она вызвала у нас улыбку [заставила нас улыбнуться]...