Эквиритмический перевод Билли Джоэл
Пианист
Бар в субботу битком, девять вечера.
Завсегдатаи здесь как один.
За соседним столом разбавляет старик
Пополам ностальгию и джин.
«Эй, сынок, наиграй мне мелодию!
Там печальный мотив, но простой.
Я её подзабыл,
Хоть и очень любил,
Когда был я, как ты, молодой».
Пой, пианист, свою песню,
Пой и играй до конца!
Пусть уносят нас звуки мелодии,
Исцеляя от грусти сердца!
Бармен Джон – мой старинный приятель,
Что всегда мне без денег нальёт.
Остроумен и скор,
Но подчас его взор
Затаённую грусть выдаёт...
— Арсюша! Ну, как ты мог! — Мама! Это, правда, не я! …Арсений был у папы и мамы единственным ребенком. Единственным и очень любимым. С самого детства он был большой умница. Рано пошёл, рано заговорил, рано выучил буквы и научился читать. В школе учился на «отлично». Мама, Екатерина Сергеевна очень хотела, чтобы сын учился в музыкальной школе. Это была её детская мечта. Как водится, у самой мамы что-то с музыкой не сложилось, и она перенесла свою мечту на любимое дитя. Муж, же, напротив, мечтал видеть сына победителем международных спортивных турниров...