Журавли (Музыка Я. Френкель, слова Р. Гамзатов) исп. Вадим Ибрянов
«Мне кажется порою, что джигиты...»: полувековой юбилей песни «Журавли»
В 1968 году в журнале «Новый мир» было опубликовано стихотворение «Журавли» Расула Гамзатова в переводе Наума Гребнева, которое начиналось словами: Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей. Тема журавлей была навеяна посещением Гамзатовым расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, болеющей лейкемией после атомной бомбардировки Хиросимы авиацией США. Она вырезала журавлей в надежде на истинность легенды, что тысяча журавликов могут ее спасти...
Песня "Журавли"
Текст песни "Журавли" написан Расулом Гамзатовым на аварском языке. На русский язык стихотворение перевел друг поэта Наум Гребнев. Гамзатов считал его полноправным соавтором произведения. Но итоговый вариант появился уже в результате совместной работы Марка Бернеса, Расула Гамзатова и Наума Гребнева. Для Бернеса эта песня стала последней в его жизни. Бытует несколько красивых легенд о том, как возник центральный образ стихотворения. Но истинной является только одна - та, что исходит от самого поэта...