Песня черепахи Тортиллы (песня из фильма «Приключения Буратино» 1975 г.)
"TWIST IN MY SOBRIETY": ВЕЛИКАЯ ПЕСНЯ ТИХОЙ ЗВЕЗДЫ
Будет сложно отыскать на английской эстраде более необычное и самобытное явление, чем Танита Тикарам. Она ворвалась в чарты нескольких континентов в конце 80-х годов прошлого века с несколькими безоговорочными хитами и спустя несколько лет, также неожиданно, пропала с музыкальных радаров.
Немного о Таните Тикарам и её творчестве я писал в своей статье, посвящённой артистам одного хита. Музыка этой девушки с необычным именем испытала влияние самых разных жанров - от классического джаза и рок-н-ролла до авторской песни (особенно сильно влияние рок-барда Леонарда Коэна)...
Не плагиат и не пародия: песни зарубежной эстрады, которые переводили на русский язык
В Советском Союзе и в современной России часто встречались (да и до сих пор встречаются) случаи переводов на русский уже апробированных и популярных за рубежом песен. Тексты переводили дословно, создавали свои вариации на заданную тему или сочиняли что-то, совершенно не связанное с оригиналом. И иногда получалось ничуть не хуже «исходника»! Вспоминаем десять самых известных случаев перевода и адаптации зарубежных хитов на русский. Shocking Blue – Venus / Доктор Ватсон – Шизгара / Мечтать – Летчик Самая известная песня из репертуара группы Shocking Blue была выпущена в 1969 году...