Esmira Memmedova - Xeyallarimin İnsani 2020 / Official Klip
«Пьём, пьём, а оно не лезет...» (история песни «Viens, viens»)
Большинству слушателей эта грустная песня с распевом "Вьен, вьен..." известна в исполнении французской певицы Мари Лафоре. И не все знают, что «Viens, viens» родилась не во Франции, а в Германии... В отличие от французов, затюканные денацификацией, немцы старались писать поп-песни не на языке Гёте, а на интернациональном английском. Поэтому своё творение композитор Говард Бэрнес и поэт Свен Линус окрестили «Rain Rain Rain» («Дождь, дождь, дождь»). И действительно в музыке ощущалось что-то меланхолично-дождливое...
Как звучат популярные советские и российские песни на французском: послушайте — не пожалеете!
«Плот», «Увезу тебя я в тундру», «Если б я был султан», «Есть только миг», «Позвони мне, позвони!», «Эти глаза напротив» и многие другие! Моему удивлению не было предела, когда я на ютюбе совершенно случайно обнаружила огромную коллекцию советских и российских песен, переведенных на французский язык и в большинстве своем исполненных его носителями.
Жанры разные — от романсов на стихи известных поэтов, песен из любимых советских фильмов и мультфильмов («Кавказской пленницы», «Бриллиантовой руки», «Чародеев», «Бременских музыкантов» и др...