1 год назад
Джонни! о, да! (поэтический перевод песни)
Перевод известной песни Gilla - Johnny Джонни,  (- о, да!) Ведь ты понимаешь меня? Джонни, (- о, да!) Как слепит улыбка твоя!  Но держишься ты Очень достойно... Джонни, (- о, да!) Умеешь себя ты вести, Джонни, (- о, да!) Ты совершенство почти... Сомнения нет! А я была дурой! О, радовать меня - прекрасный дар. Владеешь им ты выше всех похвал! Свеча горит, шампанское во льду, А эти взгляды! Точно, я умру... Готова музыка тебе помочь, И шепчешь ты: "У нас с тобой вся ночь... " Кто здесь хозяин - это не вопрос, Я даже вспомнила чудесный тост...
687 читали · 5 дней назад
Джон Леннон :"Это самое смешное, что я когда-либо делал"
Вы случайно не встречали песню под таким названием, вышедшую на каком-либо альбоме Битлз?. Вот и я не встречал. Однако именно такую песню Джон Леннон написал для Ринго Старра, и она действительно называлась так: «Самое смешное, что я когда-либо делал» - “The Funniest Thing I’ve Ever Done”. Большую часть времени Пол Маккартни и Джон Леннон сочиняли песни для Beatles, но иногда и специально для Ринго Старра. В большей степени эти песни были что-то вроде "на тебе, боже, что нам не гоже". Но, как и следовало...