909 читали · 8 месяцев назад
Как Квазимодо оказался Джентльменом в песне «Belle» из мюзикла «Нотр-Дам де Пари»
Когда песня Belle из мюзикла Нотр-Дам де Пари начала своё триумфальное шествие по миру в 1998 году, никто не сомневался, что она доберётся и до нас. Но как превратить изысканный французский текст в нечто, что тронет сердца зрителей? Эта задача оказалась далеко не простой. Для адаптации Belle на русский язык был объявлен конкурс. Среди множества вариантов продюсеры выбрали перевод Сусанны Цирюк — главного режиссёра Ростовского оперного театра. Её текст отличался поэтичностью, но при этом был адаптирован для русской аудитории...
2583 читали · 3 года назад
20 ЛЕТ НАЗАД СОСТОЯЛАСЬ ПРЕМЬЕРА РОССИЙСКОЙ ВЕРСИИ МЮЗИКЛА "НОТР-ДАМ ДЕ ПАРИ" «Свет озарил мою больную душу» - с этих слов на русском языке начинается композиция «Belle» - cамая известная ария из мюзикла «Нотр-Дам де пари» по мотивам романа Виктора Гюго. Она зазвучала не только на театральной сцене, но и на эстраде, обросла огромным количеством пародий. Мюзикл был впервые поставлен на родине автора книги – во Франции. Сюжет романа 1831 года воплотили на парижской сцене в 1998 году под музыку композитора Риккардо Коччанте, французское либретто написал Люк Пламондон. Ровно 20 лет назад, 21 мая 2002 в Московском театре оперетты состоялась премьера русской версии мюзикла. Либретто на «великом и могучем» - заслуга известного барда, автора текстов песен из кинофильмов – Юлия Кима. Пишут, что в подборе актеров принимал участие сам композитор Коччанте. Состав получился звездный. Эсмеральду в разных составах играли Теона Дольникова, звезда мюзиклов и солистка альтернативной группы «Слот» и Светлана Светикова, которая вскоре окажется на «Фабрике звезд». Квазимодо – рок-музыкант, лидер группы «Танцы Минус» Вячеслав Петкун и актер театра и кино Валерий Яременко, заслуженный артист России. Одним из исполнителей роли Феба де Шатопера стал Антон Макарский. Мюзикл пользовался большой популярностью и снискал в России культовый статус. Наряду с «Belle» широкую известность вне контекста спектакля получила песня «Le temps des cathédrales» («Пришла пора соборов кафедральных»)