1 год назад
Перевод песни Europapa - Joost
Перевод песни на русский язык Europapa - Joost Европа, а ну-ка, все вместе (Евро-па-па, Евро-па-па), Сейчас или никогда, Люблю вас всех (Евро-па-па, Евро-па-па). Добро пожаловать в Европу! Ты здесь до самой смерти. Евро-па-па, Евро-па-па. Добро пожаловать в Европу! Ты здесь до самой смерти. Евро-па-па, Евро-па-па. Поехать к друзьям во Францию или устроить долгую прогулку до Вены. Хочу уехать из Нидерландов, только паспорт пропал – К счастью, мне не нужна виза, чтобы увидеться с тобой. Сажусь на автобус до Польши или на поезд в Берлин. Нет денег на Париж, так что всё представляю сам: У тебя есть евро? Говори "мерси" и "плиз"...
35,7 тыс читали · 3 года назад
Не плагиат и не пародия: песни зарубежной эстрады, которые переводили на русский язык
В Советском Союзе и в современной России часто встречались (да и до сих пор встречаются) случаи переводов на русский уже апробированных и популярных за рубежом песен. Тексты переводили дословно, создавали свои вариации на заданную тему или сочиняли что-то, совершенно не связанное с оригиналом. И иногда получалось ничуть не хуже «исходника»! Вспоминаем десять самых известных случаев перевода и адаптации зарубежных хитов на русский. Shocking Blue – Venus / Доктор Ватсон – Шизгара / Мечтать – Летчик Самая известная песня из репертуара группы Shocking Blue была выпущена в 1969 году...