14,3 тыс читали · 3 года назад
"Моя лилипуточка" — сатира на "мещанские песенки", которым не место при социализме
Когда-то давно по телевизору показывали советский мультфильм "Новый Гулливер". Этот ранний образец советской мультипликации был снят в 1935 году режиссёром Александром Птушко по мотивам сатирических сочинений Джонатана Свифта. Кстати, первый в мире полнометражный фильм, созданный средствами объёмной мультипликации. Я запомнил мутную чёрно-белую картинку, гротескных героев — и песню, которую исполнял лилипутский певец искажённым голосом. А вы помните? "Моя лилипуточка, Приди ко мне! Побудем минуточку Наедине"...
Опавшие листья. Песня из кинофильма "Врата ночи". Музыка Жозефа Косма. Русский текст Татьяны Сикорской, Самуила Болотина, Ивана Шмелева, поет Иван Шмелев. Песня написана в 1945 году французским композитором венгерского происхождения Жозефом Косма к фильму «Врата ночи», где ее исполнили Ив Монтан, игравший роль главного героя, и Ирен Йоахим, певшая за главную героиню. Шансон прозвучал на французском языке под названием Les Feuilles mortes (буквально «Мертвые листья»). Шлягер этот стал настолько успешен в мировом эстрадном пространстве, что в 1947-м был переведен на английский язык, а в 1956 году в СССР вышел на пластинке с русскоязычной версией Николая Доризо в исполнении Гелены Великановой. Позже Татьяной Сикорской и Самуилом Болотиным был сделан другой вариант перевода, который исполнил в своем последнем в жизни радиоконцерте, навсегда прощаясь с публикой, Иван Шмелев.