Голландская песня, семантически рождающая идиомы не подходящие для русских ушей
Вечерняя прослушка №250. Песня на голландском языке, в которой слышится кое-что по Фрейду
Иногда в иностранных песнях чего только не услышишь! А может, это просто я испорченный? На самом деле эта песня больше подходит не для вечерней, а для утренней прослушки. Потому что называется она «Goeiemorgen, morgen», что в переводе с нидерландского языка означает «Доброе утро, утро!» Признаться, когда я впервые её услышал, не поверил своим ушам. Временами в ней поётся и вовсе на русском! Причём поется такое-разэтакое... В сочетании с эстрадной аранжировкой начала 1970-х и общей атмосферой романтической благости — совершенно дивный эффект...
"Хуйетах" О чём на самом деле голландская песня, ставшая хитом в России
Уже больше года популярен этот ролик в русском интернете. Наверное, ещё ни одна голландская песня не была так известна в России и не получала так много русских комментариев :). Я думаю многие уже смотрели и посмеялись над голландскими словами, которые произносят и звучат очень по-русски. Я говорю о голландском приветствии, которое в России лучше не использовать. Но такие слова правда есть на голландском? Долго не сдавался и не писал на эту тему, но раз эта песня до сих пор популярна в России,...