1 год назад
Перевод песни Wind of Change – Scorpions
Перевод песни на русский язык Wind of Change – Scorpions Ветер перемен (перевод Ирина Емец) Берегом Москвы В Парк центральный шли, ветер перемен там слышен. Август ночи рад. Громкий шаг солдат, ветер перемен в нём слышен. Мир теснее стал. Кто же раньше знал — что будем мы близки, как братья. И воздух очень свеж, Собрать всё из надежд — вот ветру перемен занятье. Вот бы в мир чудесный на мгновенье нас впустила ночь, Где по-детски окунуться в плен мечты — и ветра не прочь. Манит улиц ширь. Сказка или быль, знать было бы сейчас излишним. Берегом Москвы В Парк центральный шли, ветер перемен там слышен...
3 часа назад
Queen - "богемская" или "богемная"- и это всё "Bohemian Rhapsody"
Это, пожалуй, единственная песня в современной музыке, по переводу названия которой на русский язык читатели и специалисты никак не могут договориться. В каждой статье о Queen без ее упоминания никак не обойтись. Процентов 80 считают, что правильно "богемская", то есть, от названия региона в Европе - Богемия, но есть другие 20, которые считают что она "богемная" от слова "богема". Причем стоит только кому-нибудь поднять этот вопрос в комментариях, сразу начинаются горячие дебаты вплоть до страшных оскорблений друг друга...