ВАСИЛЯ ФАТТАХОВА татарская песня: ТУГАН ЯК.... РАДА РАЙ перевод на русский: РОДНОЙ КРАЙ...
Перевод песни Туган як – Василя Фаттахова
Перевод песни на русский язык Туган як – Василя Фаттахова Держу путь в свой родной край, Родной край, родной край; В самый прекрасный, дорогой край, Родной край, родной край. Время, когда спеет земляника, Родной край, родной край. Спешу в березовую рощу, Родной край, родной край. Устремляется душа, устремляется, рвется вперед, Усмири волнение, усмири. В березовой роще созрела земляника, Протяни руку и сорви. Каких только здесь нет цветов, Родной край, родной край. Душистый аромат разноцветья, Родной край, родной край. Таких, как эти края, Родной край, родной край. Похоже не найти нигде. Родной край, родной край...
«Туган як» раздора: кто спорит за права на главную татарскую песню XXI века?
Среди действующих лиц драмы Элвин Грей, «Барс Медиа», композитор Урал Рашитов и поэтесса, у которой «крадут авторство» Неожиданное эхо 450-летия Уфы, отмечавшееся в конце августа, добралось до мира татарской эстрады. На концерте по случаю праздника Элвин Грей исполнил башкирский вариант легендарной песни «Туган як», после чего «Барс Медиа» предприняло усилия по блокировке роликов с видео этого номера в интернете. Более того, оказалось, что вокруг народного хита, обессмертившего имя певицы Васили Фаттаховой, существует целый клубок споров относительно авторских прав на песню...