29,7K подписчиков
Заголовок, конечно, шуточный. Мы не будем разбираться с не таким уж и многозначным русским словом «грабли», мы разберёмся с выражением Oops, I did it again. Мы говорим так, когда нечаянно или по недосмотру сделали что-то, чего делать не собирались, не планировали и даже наоборот, всячески стремились избежать. По принципу к английскому клише подбираем наше клише, по моему мнению, идеальный перевод звучал бы так ► «Оп [эх | опа-на | ну вот], я опять [наступил] на те же грабли!» Oops, благодаря диснеевским...
4 года назад
39,9K подписчиков
1,0×
4 месяца назад • 170,8K просмотров