536 читали · 1 год назад
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... " Ноченька лунная, звёздная, ясная - Можно иголку найти! Знаю, любимая, за день намаялась... Всё же ты в рощу приди! Сядем мы рядышком здесь под калиною, - Нынче я сам себе  пан - Глянь, моя рыбонька, вон над долиною Засеребрился туман! И не пугайся, что ноженьки белые Ты обожжешь о росу, Я на руках тебя нежную, милую Д'о дому сам донесу. Ты не застынешь, не бойся, лебедушка, Я заслоню от ветров! Сердца горячего жар и в студеную Ночку отдать я готов... Нич яка мiсячна, зоряна, ясная, Видно, хоч голки збирай! Выйди, коханая, працею зморена, Хочь...
525 читали · 1 год назад
РУШНИК (поэтический перевод песни)
Ой, ты мама моя! Ты ночами не спАла И вела меня полем до края села, В путь-дорогу меня на заре провожала, Полотенце расшила и мне на прощанье дала... Пусть на нем от росы заискрится тропинка, И луга зеленеют, и в рощах поют соловьи! И родная твоя, чуть с грустинкой, улыбка, И усталые, добрые очи твои... Я его сберегу словно благословенье: Тихий шелест травы, птичий гомон лесов; Пусть на нем оживёт все моё от рожденья - Детство, юность, разлука и мамы святая любовь! Рiдна мати моя, ти ночей не доспала, I водила мене у поля край села. I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала, И рушник вышиваний на щастя дала...