Алтай
Перевод песни Engel – Rammstein
Перевод песни на русский язык Engel – Rammstein Ангелы (перевод) Кто был добрым и приличным, Будет ангелом отличным. Но глядя в небо, спросишь ты Где их присутствия следы? Мы посреди небесных круч, И видны, когда нет туч. Мы в одиночестве дрожим. Бог знает, мне не быть таким! Живут без солнечного света, Они от нас подальше где-то. За звёзды могут ухватиться, Чтобы об землю не разбиться. Мы посреди небесных круч, И видны, когда нет туч. Мы в одиночестве дрожим. Бог знает, мне не быть таким! [3x] Мы посреди небесных круч, И видны, когда нет туч. Мы в одиночестве дрожим. Бог знает, мне не быть таким!...
Джанни Моранди - уже говорю по-русски (О чем писали советские газеты 1 мая).
Жил-был парень, который, как и я, любил песни «Битлз» и «Роллинг Стоунз». Но его отправили воевать во Вьетнам, и он сменил гитару на автомат. Его убили... И только гитара поет о нем — о парне, который, как и я, любил петь...— запел Джанни Моранди свою песню перед тысячами людей, собравшимися на огромной площади Рима—Пьяцца дель Пополо, и словно вулкан проснулся в центре древней столицы Италии. Двадцать пять тысяч участников Марша мира подхватили знакомые слова песни — слова протеста против войны и ее поджигателей...